The Day of Accountability for mankind is getting closer and closer, yet they are heedless and are turning away from the admonition.
Meaning:-
Heedless: not paying attention to advice; not realizing situation may be dangerous, careless; thoughtless; unmindful
Admonition: a warning, counsel, advice, or caution.
Category: Al-‘Anbiyaa’
Chapter 21 : Surah Al-‘Anbiyaā’ – 112 Verses
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
21:2
They listen with ridicule to each fresh warning that comes to them from their Lord and remain engaged in the sports.
Meaning:-
Ridicule: speech or action intended to cause contemptuous laughter at a personor thing; derision, make fun of.
Sports: pleasant pastime, jest; fun; mirth; pleasantry:
21:3
Their hearts are preoccupied with worldly affairs; these wrongdoers say to each other in private: “Is this man (Muhammad) not a human being like yourselves? How can you follow that which you know is only a magic?”
Meaning:-
Wrongdoer: a person who does wrong, especially a sinner or transgressor, dishonestly; an offender.
21:4
He (Muhammad) said: “My Lord ˹fully˺ knows every word spoken in the heavens and the earth. For He is the All-Hearing, All-Knowing.”
21:5
Yet they say, “This ˹Quran˺ is a set of confused dreams! No, he has invented it! No, he must be a poet! So let him bring us a ˹tangible˺ sign like those ˹prophets˺ sent before [with miracles].”
Meaning:-
Tangible: easily seen or recognized, able to be touched or felt.
21:6
The fact, however, is that even though We showed Signs to the prior people, not a single nation before them, which We destroyed, ever believed. Will they believe?
Meaning:-
Prior: previous, former, earlier, coming before in time.
21:7
We did not send ˹messengers˺ before you ˹O Muhammad˺ except men to whom We revealed [the message]. If you ˹polytheists˺ do not know ˹this already˺, then ask those who have knowledge ˹of the Scriptures˺.
Meaning:-
Polytheists: belief in or worship of more than one god, belief in many different gods.
21:8
And We did not create them (the Messengers, with) bodies that ate not food, nor were they exempt from death.
Meaning:-
Exempt: to release from a requirement that others must meet.
21:9
Then We fulfilled Our promise with them: We saved them and those whom We pleased, and destroyed the transgressors.
Meaning:-
Transgress: to violate a law, command, moral code, etc.; offend; sin.
21:10
Now, O People, We have sent down to you (O mankind) a Book (The Qur’an) which deals with matters concerning yourselves; why don’t you understand?
21:11
How many nations We have destroyed because of their iniquities and replaced them by other nations!
Meaning:-
Iniquity: a violation of right or duty; wicked act; sin, immoral or grossly unfair behavior.
21:12
So when they felt Our punishment, they started to run away from their cities.
21:13
They were told: “Do not run away. Return to your luxuries of life and to your homes, so that you may be asked questions.”
21:14
They said, “O woe to us! Indeed, we were wrongdoers.”
Meaning:-
Wrongdoer: especially a sinner, or transgressor, criminal, dishonestly; an offender.
Woe: Grievous distress, affliction, trouble, misfortune, affliction, grief, Great sorrow.
21:15
They kept repeating their cry until We mowed them down, ˹leaving them˺ lifeless.
Meaning:-
Mowed: To destroy in great numbers as if cutting down, as in battle. To overwhelm.
lifeless: not interesting or exciting or depressed.
21:16
We did not create the heavens and the earth and all that lies between them is not a game.
21:17
If We had willed to find a pastime (without creating the heavens and the earth with all that is in and between them), We would indeed have found it in Our Presence, (but) we were by no means to do (such a thing).
Meaning:-
Ayat Explanation: Lit., “if We had [ever] willed to do so”: meaning that, had God ever willed to “indulge in a pastime” (which, being almighty and self-sufficient, He has no need to do), He could have found it within His Own Self, without any necessity to create a universe which would embody His hypothetical – and logically inconceivable – will to “please Himself”, and would thus represent a “projection”, as it were, of His Own Being. In the elliptic manner of the Qur’an, the above passage amounts to a statement of God’s transcendence.
21:18
In fact, We hurl the truth against falsehood, leaving it crushed, and it quickly vanishes. And woe be to you, for all the false gods you have invented.
Meaning:-
Hurl: to throw forcefully.
Falsehood: a lie, An untrue statement, an untrue idea, absence of truth or accuracy.
Vanishes: disappear, disappear suddenly and completely
woe: Grievous distress, affliction, trouble, misfortune, affliction, grief, Great sorrow.
21:19
To Him belong all those in the heavens and the earth. And those nearest to Him (i.e. the angels) are not too proud to worship Him, nor do they tire (of His worship).
21:20
They (i.e. the angels) glorify Him night and day; and do not pause.
21:21
What, have those polytheists (given up hope of heaven and) adopted deities from the earth, (do they believe) that they (those deities) can raise up the dead?
Meaning:-
Polytheists: The worship of or belief in more than one god, belief in many gods.
Deities: God; Supreme Being, like a god or goddess, Fake God.
21:22
If there were other gods in the heavens or in the earth besides Allah, both the heavens and earth would have been in a state of disorder. Glory be to Allah, the Lord of the Throne, absolutely free is He from the falsehood that they attribute to Him.
Meaning:-
Falsehood: a lie, An untrue statement, an untrue idea, absence of truth or accuracy.
Attribute: associate with, any of the essential qualifications of God.
21:23
He cannot be questioned about what He does, but they will ˹all˺ be questioned.
21:24
Or have they taken other gods besides Him? Say, ˹O Muhammad,˺ “Produce your proof. This [Qur’an] is the message for those with me and the message ˹earlier Scriptures˺ of those before me.” But most of them do not know the truth, so they are turning away.
21:25
The fact is that to every Messenger whom We sent before you, We revealed the same Message: “there is no god but Me, so worship Me Alone.”
21:26
And they say: “The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or children).” Glory be to Him! In fact, those ˹angels˺ are only ˹His˺ honoured servants,
Meaning:-
Beget (Begotten is past participle of Beget): To produce (children) by sexual reproduction.
21:27
They speak not before He speaks and they act (in all things) by His command.
21:28
He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them. They do not intercede except for whom He approves, and they stand in awe for fear of Him.
Meaning:-
Intercede: Intervene on behalf of another.
Awe: A feeling of reverential respect mixed with fear or wonder.
21:29
Whoever of them were to say, “Indeed, I am a god besides Him,” they would be rewarded with Hell by Us. This is how We reward the wrongdoers.
Meaning:-
Wrongdoer: especially a sinner, or transgressor, criminal, dishonestly; an offender.
21:30
Have not the disbelievers ever considered that the skies and the earth were joined together as one united piece, then We split them asunder? And We have created every living thing from water. Will they still not believe?
Meaning:-
Asunder: into forcefully separated pieces, apart; divided
This Ayat is the leading explanation: This probably refers to the event commonly known as the Big Bang.
Big Bang: This startling idea first appeared in scientific form in 1931. The Big Bang Theory is the leading explanation about how the universe began. Scientists believe, with every speck of its energy jammed into a very tiny point. This extremely dense point exploded with unimaginable force. At its simplest, it says the universe as we know it started with a small singularity, then inflated over the next 13.8 billion years to the cosmos that we know today.
21:31
And We have planted mountains on earth lest it should tilt to one side with them (the weight of people) and We left between them open passages so that they may find the right direction.
21:32
And We have made the sky a well-protected canopy, still they turn away from its signs
Meaning”
of the sky a well-protected canopy:-
Science Discovered recently that: If the atmosphere did not have an ozone layer, the harmful rays from the SUN would not be filtered and life in the world would disappear.
OUTER SPACE TEMPERATURE: Our atmosphere acts like a blanket, keeping warm temperatures in. Without the atmosphere, we’d temperature of outer space − 270.45 °C freeze world almost instantly.
21:33
He is the One Who has created the night and the day and the sun and the moon: all (the celestial bodies) move swiftly in an orbit of their own.
Meaning:-
Celestial: By definition a celestial body is any natural body outside of the Earth’s atmosphere. Easy examples are the Moon, Sun, and the other planets of our solar system.
Earth rotates: French physicist February 3, 1851 demonstrates that Earth rotates.
The change between day and night is caused by the rotation of the Earth on its axis
orbit: In 1515 the scientist proposed that the Earth was a planet like Venus or Saturn, and that all planets circled the Sun.
21:34
We have not granted everlasting life to any other human being before you either (O Muhammad), then if you die, would they live forever?
21:35
Every soul is bound to have the taste of death. We are putting all of you to a test by passing you through bad and good conditions, and finally you shall return to Us.
21:36
When the disbelievers see you ˹O Prophet˺, they only make fun of you, saying: “Is this the one who talks against your gods?” But they themselves have no faith at all in the Beneficent Allah.
21:37
Man is a creature of haste (impatience). Soon I will show you My signs, therefore, you need not be impatient.
21:38
They ask: “When will this promise be fulfilled if you are telling the truth?”
21:39
They would not have asked this question if only the unbelievers knew the Day when they will be able to protect neither their faces from the fire of hell nor their backs, nor will they be helped!
21:40
In fact, the Hour will take them by surprise, leaving them stunned. So they will not be able to repel it, nor will it be delayed from them.
Meaning:-
Repel: to drive back, turn away.
21:41
˹Other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹O Prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule.
Meaning:-
Ridicule: make fun of. the act of making fun of someone or something in a cruel or harsh way
Mocked: to make fun of or mimic someone with contempt, to attack or treat with ridicule or derision
21:42
Ask ˹them, O Prophet,˺ “Who can guard and protect you by day or by night against the Most Beneficent (Allah)?” Still they turn away from the remembrance of their Lord.
21:43
Do they have such gods who can defend them against Us? Their gods can neither help themselves nor can they protect themselves from Us.
21:44
The fact is that We gave the good things of this life to them [disbelievers] and their forefathers until they got used to these things because of their prolonged lives; can they not see how We gradually reduce the land which was in their control and curtail it from all sides? Do they still expect to be victorious against Us?
Meaning:-
Curtail: reduce in extent or quantity; impose a restriction on.
21:45
Say (O Muhammad), “I only warn you by revelation.” But the deaf (who follow the religious scholars and others blindly) do not hear the call when they are warned.
21:46
If they were touched by even a breath of your Lord’s torment, they would certainly cry, “Woe to us! We have really been polytheists) wrongdoers.”
Meaning:-
Torment: torture, pain, severe physical or mental suffering, to afflict with great bodily.
Woe: great sorrow or distress. affliction, grievous distress, affliction, or trouble
Polytheism: the doctrine of or belief in more than one god or in many gods.
Wrongdoer: especially a sinner, or transgressor, criminal, dishonestly; an offender.
21:47
On the Day of Judgement We shall set up scales of justice so that no one will be dealt with unjustly in any way; even if someone has an act as small as a grain of a mustard seed, We will bring it to account, and sufficient are We to settle the accounts.
21:48
Indeed, We granted Moses and Aaron the standard ˹to distinguish between right and wrong˺—a light and a reminder for the righteous,
Meaning:-
Distinguish: to recognize or understand the difference between two things.
21:49
who fear their Lord though they have not seen Him, and dread the Day of Judgment.
Meaning:-
Dread: to fear greatly.
21:50
And this is a blessed Reminder (the Quran) which We have sent down, will you then (dare to) deny it?
21:51
And indeed, We had granted Abraham sound judgment early on, for We knew him well ˹to be worthy of it˺.
21:52
When he said to his father and his people, “What are these statues to which you are so devoted?”
Meaning:-
Devoted: faithful, extremely loving , completely loyal, affection, adoring.
21:53
They replied, “We found our forefathers worshipping them.”
21:54
He said “Then certainly both you and your forefathers have been in manifest error.”
Meaning:-
Manifest: clear or obvious to the eye or mind.
21:55
They asked, “Have you come to us with the truth, or is this a joke?”
21:56
He replied, “In fact, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them ˹both˺. And to that I bear witness.”
21:57
˹Then he said to himself,˺ “By Allah! I will surely plot against your idols after you have turned your backs and gone away.”
21:58
And then he broke those [idols] to pieces, [all] save the biggest of them, so that they might [be able to] turn to it.
21:59
[When they saw what had happened,] they said: “Who has done this to our gods? Verily, one of the worst wrongdoers is he!”
Meaning:-
Wrongdoers:especially a sinner, or transgressor, criminal, dishonestly; an offender.
21:60
Said some [of them]: “We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham.”
Meaning:-
Scorn: open dislike and disrespect.
21:61
They said, “Then bring him here before the eyes of the people, so that they may witness how severely he is punished.”
21:62
When Ibrahim came, they asked, “O Ibrahim, are you the one who has done this to our gods?”
21:63
He replied ˹sarcastically˺, “No, this one—the biggest of them—did it! So ask them, if they can talk!”
Meaning:-
Sarcastically: in a way that uses remarks that clearly mean the opposite of what you say, in order to hurt someone’s feelings.
21:64
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], “Indeed, you are the wrongdoers.”
Meaning:-
Wrongdoer: a person who behaves illegally or dishonestly; an offender.
21:65
Then they turned to themselves (their first thought and said): “Indeed you [Ibrahim (Abraham)] know well that these ˹idols˺ cannot talk.”
21:66
[Ibrahim (Abraham)] said: “Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you, nor harm you?
21:67
Shame on you and on those deities you worship besides Allah! Do you not have any sense?”
Meaning:-
Deities: rank of a god, Supreme Being, a god or goddess.
21:68
They said “Burn him and protect your gods, if you are going to do (anything).
21:69
When they threw him in the fire, We commanded, “O fire! Be cool and comfortable for Ibrahim.”
21:70
And they wanted to harm him, but We made them the greatest losers.
21:71
We delivered him and his nephew Lut (Lot) and directed them to the land which We have blessed for all the people of the world.
21:72
We gave him a son Ishaq (Isaac) and then a grandson Ya’qoob (Jacob); and We made each of them a righteous man.
21:73
We made them leaders who guided other people by Our command and We sent them revelations to do good deeds, establish regular prayers and to practice regular charity; and they constantly served Us (and Us only).
21:74
And to Lut (Lot) We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient.
Meaning:-
wicked: evil or morally wrong, sinful.
21:75
And We admitted him into Our mercy, ˹for˺ he was truly one of the righteous.
21:76
And [mention] Noah, when he called [to Allah ] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood.
21:77
We helped him against people who rejected Our Signs: truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together.
21:78
And ˹remember˺ when Dawood (David) and Sulaiman (Solomon) passed judgment regarding the crops ruined ˹at night˺ by someone’s sheep, and We were witness to their judgments.
21:79
And We gave understanding of the case to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We caused the mountains and the birds to celebrate Our praises with Dawood; it was We Who made this happen.
21:80
We taught him the art of making body armour to protect you in battle. Will you then be grateful?
Meaning:-
Armour: the metal coverings formerly worn by soldiers or warriors to protect the body in battle.
21:81
We made the raging winds subservient to Sulaiman, pursuing its course by his command to the land which We had blessed; and We have knowledge of everything.
Meaning:-
Raging:tremendous, showing violent uncontrollable anger.
Subservient: prepared to obey others unquestioningly.
21:82
And many of the devils (We also made obedient to him) who dived for him, and did many other things; and We kept watch over them.
Meaning:-
Dived: to go below the surface of the water, as a submarine.
21:83
Similarly We blessed Ayub, when he prayed to his Lord saying, “I have been touched with adversity, and You are the Most Merciful of the merciful.”
Meaning:-
Adversity: disaster; trouble, misery; adverse fortune or fate, Difficulties; misfortune.
21:84
So We answered his prayer and removed his adversity, and gave him back his family (that he had lost), twice as many, as a mercy from Us and a lesson for the ˹devoted˺ worshippers.
Meaning:-
Adversity: disaster; trouble, misery; adverse fortune or fate, Difficulties; misfortune.
Devoted: extremely loving and loyal.
21:85
Likewise, We blessed Isma`il (Ishmael), Idris and Zul-kifl, for all of them practised patience.
21:86
We admitted them to Our Mercy, for they were of the righteous people.
21:87
And (also mention) Dhu’n-Nun (Jonah). He departed in anger (from his people, who persistently disbelieved and paid no attention to his warnings), and he was certain that We would never straiten (his life for) him. But eventually he called out in the veils of darkness (formed of the belly of the fish, the sea, and dark, rainy night): “There is no god ˹worthy of worship˺ except You. Glory be to You! I have certainly done wrong.”
Meaning:-
Persistently: continuously.
Veils: cover, conceal
21:88
So We answered his prayer and Saved him from anguish. And so do We save the ˹true˺ believers.
Meaning:-
Anguish: severe mental or physical pain or suffering.
21:89
We also blessed Zakariya, when he prayed to his Lord, ‘My Lord! Do not leave me childless, You are Best of those who remain after (-You alone are the Everlasting God).´
21:90
We accepted his prayer and gave him Yahya (John), curing his wife for him to bear a child. They were ever quick in emulating good deeds and called on Us with hope, fear, and submission.
Meaning:-
Emulating: to strive to equal or excel.
21:91
And We blessed the woman (Maryam), who guarded her chastity, We breathed into her of Our Spirit and We made her and her son (Jesus) a sign for the whole world.
Meaning:-
Chastity purity in conduct, abstention from unlawful sexual intercourse.
21:92
˹O prophets!˺ Indeed, this religion of yours is ˹only˺ one, and I am your Lord, so worship Me ˹alone˺.
21:93
But the people have divided their religion into sects between them- to Us they shall all return.
21:94
So whoever does good and is a believer will never be denied ˹the reward for˺ their striving, for We are recording it all.
21:95
It is not possible that a nation which We have destroyed may rise again.
21:96
Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.
Meaning:-
Gog and Magog: The name stands for wild and lawless tribes who will break their barriers and swarm through the earth. This will be one of the prognostications of the approaching Judgment. (See 18:93-99)
21:97
And [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], “O woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers.”
Meaning:-
Woe: great sorrow or distress.
Wrongdoer: a person who behaves illegally or dishonestly; an offender.
21:98
Certainly you ˹disbelievers˺ and whatever you worship instead of Allah will be the fuel of Hell. You are ˹all˺ bound to enter it.
21:99
Had those idols been ˹true˺ gods, they would not have entered it. And they will be there forever.
Meaning:-
Idols: an image or representation of a god used as an object of worship.
21:100
In there, sobbing will be their lot, and they will not be able to hear anything else.
Meaning:-
Sobbing: crying noisily, making loud, convulsive gasps.
21:101
Surely those for whom We have destined the finest reward will be kept far away from Hell,
Meaning:-
Destined: fated, Certain to do something or to happen, To cause to have a certain outcome.
21:102
Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell.
Meaning:-
Dwell: to live or stay as a permanent resident, live in or at a specified place,
21:103
The greatest terror (on the Day of Resurrection) will not grieve them, and the angels will meet them, (with the greeting): “This is your Day which you were promised.”
Meaning:-
Grieve: to feel grief or great sorrow.
21:104
On that Day We shall roll up the heavens like a scroll of writings; just as We originated the first creation, so shall We produce it again – that is Our promise, and We will fulfill it.
21:105
And indeed We have written in Zabur (Psalms) [i.e. all the revealed Holy Books the Taurat (Torah), the Injeel (Gospel), the Quran] after (We have already written in) Al-Lauh Al-Mahfuz (the Book, that is in the heaven with Allah), that My righteous slaves shall inherit the land (i.e. the land of Paradise).
Meaning:-
Al-Lauh Al-Mahfuz: Click Here
Inherit: succeed to, take over, to receive qualities.
21:106
Verily in this (Qur’an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.
21:107
O Muhammad, We have not sent you but as a blessing for all the worlds.
21:108
Say, “It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?”
21:109
If they turn away, then say, “I have warned you all equally. I do not know if what you are threatened with is near or far.
21:110
(Say O Muhammad) Indeed, Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.
21:111
“I do not know whether this delay is a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for an appointed time.”
21:112
[The Prophet] has said, “My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe.”